Svi članci Rubrike Pretraživanje RSS
STRANAC TRENER MALONOGOMETAŠA BRODOSPLITA TIAGO POLIDO NA ODSKOČNOJ DASCI Portugalac koji dobro razumije španjolski PIŠE FRANE VULAS Da bi u Splitu posljednjih dana netko bio imenovan nogometnim trenerom, "doktorom baluna", mora doći s Pirinejskog poluotoka. Nakon što je na klupu Hajduka sjeo "Španjolac" Sergije Krešić, trener malonogometaša Brodosplit Inženjeringa postao je 28-godišnji Portugalac Tiago Polido. Šalu na stranu, Polido je jedan od rijetkih stranaca trenera u gradu pod Marjanom i pokušat će Splićane vratiti na hrvatski i približiti europskom malonogometnom vrhu. U Split je stigao na preporuku trenera Jose Marie Pazosa Pulpisa iz španjolskog kluba Lobelle de Santiago, s kojim su Splićani nakon europskih nastupa ostali u dobrim odnosima, a gdje je lani vodio juniore. Bivši trener Miramara, Sporting Brage i UTAD-a, bio je i pomoćnik Jose Venanciou, jedan od najboljih svjetskih trenera. — Mlad sam i ovo je i meni odskočna daska. U Španjolskoj i Portugalu se jako teško dobije prilika da vodiš najbolje klubove, a Brodosplit je klub koji ima ime u Europi — rekao je Tiago o dvaput trećeplasiranoj momčadi kontinenta, jednom doduše na neslužbenom klupskom prvenstvu Europe. Unatoč nekim odlascima, klub je, kako je i Tiago naglasio, svoje visoke ambicije objavio angažmanom reprezentativaca (Grdović, Bajrušović...). Iako je Portugalac tek tri tjedna s momčadi, već je splitske malonogometaše dobro "nagazio". — Momci su talentirani, ali vidio sam mnogo prostora za napredak i učenje, kako u igračkoj, tako i u organizacijskoj sferi kluba. Prvi cilj je taktički i profesionalno unaprijediti igru. U obrambenom segmentu moramo u ranoj fazi onemogućivati kreiranje napada, a u napadu težiti kvalitetnijim rješenjima i strpljivosti, tražiti dubinu, a ne širinu. Moramo raditi i na tranziciji i prepoznavanju situacija, a nedostaje i više samopouzdanja. Nadam se da će igrači pozitivno odgovoriti na moje ideje — objasnio je Tiago svoju viziju Brodosplita. Razlike portugalskog i hrvatskog malog nogometa Tiagu nije bilo teško uočiti. — U Portugalu se s djecom radi individualno i na taktičkom planu, pa u seniore dođu pripremljeni. Također, igrač od 23. godine već ima iza sebe niz kvalitetnih utakmica, dok u Hrvatskoj to nije slučaj — rekao je Tiago, a u Brodsplitu će shodno tome sve selekcije biti podložne promjenama u načinu rada. — Za dvije godine dobit ćemo i španjolski Boomerang — u šali je predsjednik kluba Ivo Zoković najavio pobjedu nad jednim od najpoznatijih europskih klubova, dvostrukim prvakom Europe. Možemo li trenirati? Novoga trenera neugodno su iznenadili uvjeti rada. Naime, Splićani imaju nedostatni broj termina u dvorani na Gripama. Umjesto 12 tjednih termina po sat i pol, koliko je Tiago zamislio u svom programu, ponuđena su im dva po jedan sat. Nakon njih, naime, na red dolaze - rekreativci. Prva riječ - dišpet U sporazumijevanju s igračima Tiago se za sada koristi engleskim koji svi razumiju, a u slučaju potrebe prevoditelj s portugalskog je klupski trener Ivo Matić. Od hrvatskog jezika Tiago je naučio reći hvala, dobar dan, adio, ali i znakovitu riječ - dišpet. Porto je njegov grad i klub Polido je rođen u Coimbri, ali je cijeli život proveo u Portu, pa nije čudno što je navijač istoimenog nogometnog kluba. Iako nije ni blizu infišan u veliki kao u mali balun, upoznat je s četiri izgubljena boda Portugalaca u zadnjim minutama dvoboja za Euro s Poljskom i Srbijom. — Nije me to iznenadilo, imamo mladu i talentiranu momčad, iako već prilično iskusnu. Kada individualnu kvalitetu stave u službu kolektiva, napravit će veliki rezultat — procijenio je Tiago. izvor: www.slobodnadalmacija.hr
Da bi u Splitu posljednjih dana netko bio imenovan nogometnim trenerom, "doktorom baluna", mora doći s Pirinejskog poluotoka. Nakon što je na klupu Hajduka sjeo "Španjolac" Sergije Krešić, trener malonogometaša Brodosplit Inženjeringa postao je 28-godišnji Portugalac Tiago Polido. Šalu na stranu, Polido je jedan od rijetkih stranaca trenera u gradu pod Marjanom i pokušat će Splićane vratiti na hrvatski i približiti europskom malonogometnom vrhu. U Split je stigao na preporuku trenera Jose Marie Pazosa Pulpisa iz španjolskog kluba Lobelle de Santiago, s kojim su Splićani nakon europskih nastupa ostali u dobrim odnosima, a gdje je lani vodio juniore. Bivši trener Miramara, Sporting Brage i UTAD-a, bio je i pomoćnik Jose Venanciou, jedan od najboljih svjetskih trenera. — Mlad sam i ovo je i meni odskočna daska. U Španjolskoj i Portugalu se jako teško dobije prilika da vodiš najbolje klubove, a Brodosplit je klub koji ima ime u Europi — rekao je Tiago o dvaput trećeplasiranoj momčadi kontinenta, jednom doduše na neslužbenom klupskom prvenstvu Europe. Unatoč nekim odlascima, klub je, kako je i Tiago naglasio, svoje visoke ambicije objavio angažmanom reprezentativaca (Grdović, Bajrušović...). Iako je Portugalac tek tri tjedna s momčadi, već je splitske malonogometaše dobro "nagazio". — Momci su talentirani, ali vidio sam mnogo prostora za napredak i učenje, kako u igračkoj, tako i u organizacijskoj sferi kluba. Prvi cilj je taktički i profesionalno unaprijediti igru. U obrambenom segmentu moramo u ranoj fazi onemogućivati kreiranje napada, a u napadu težiti kvalitetnijim rješenjima i strpljivosti, tražiti dubinu, a ne širinu. Moramo raditi i na tranziciji i prepoznavanju situacija, a nedostaje i više samopouzdanja. Nadam se da će igrači pozitivno odgovoriti na moje ideje — objasnio je Tiago svoju viziju Brodosplita. Razlike portugalskog i hrvatskog malog nogometa Tiagu nije bilo teško uočiti. — U Portugalu se s djecom radi individualno i na taktičkom planu, pa u seniore dođu pripremljeni. Također, igrač od 23. godine već ima iza sebe niz kvalitetnih utakmica, dok u Hrvatskoj to nije slučaj — rekao je Tiago, a u Brodsplitu će shodno tome sve selekcije biti podložne promjenama u načinu rada. — Za dvije godine dobit ćemo i španjolski Boomerang — u šali je predsjednik kluba Ivo Zoković najavio pobjedu nad jednim od najpoznatijih europskih klubova, dvostrukim prvakom Europe.
Možemo li trenirati?
Novoga trenera neugodno su iznenadili uvjeti rada. Naime, Splićani imaju nedostatni broj termina u dvorani na Gripama. Umjesto 12 tjednih termina po sat i pol, koliko je Tiago zamislio u svom programu, ponuđena su im dva po jedan sat. Nakon njih, naime, na red dolaze - rekreativci.
Prva riječ - dišpet
U sporazumijevanju s igračima Tiago se za sada koristi engleskim koji svi razumiju, a u slučaju potrebe prevoditelj s portugalskog je klupski trener Ivo Matić. Od hrvatskog jezika Tiago je naučio reći hvala, dobar dan, adio, ali i znakovitu riječ - dišpet.
Porto je njegov grad i klub
Polido je rođen u Coimbri, ali je cijeli život proveo u Portu, pa nije čudno što je navijač istoimenog nogometnog kluba. Iako nije ni blizu infišan u veliki kao u mali balun, upoznat je s četiri izgubljena boda Portugalaca u zadnjim minutama dvoboja za Euro s Poljskom i Srbijom. — Nije me to iznenadilo, imamo mladu i talentiranu momčad, iako već prilično iskusnu. Kada individualnu kvalitetu stave u službu kolektiva, napravit će veliki rezultat — procijenio je Tiago.
izvor: www.slobodnadalmacija.hr